3660 Midland Ave., Suite 400, Toronto, ON, Canada , M1V0B8

1-416-756-7788

xdftoronto

© 2017 New Oriental Short-term Training | All rights reserved. 

口语常见错误(之一)

October 11, 2017

对中国学生来说,英语不是我们的母语,对初学者来说,犯错误是自然的。作为老师,我们其实鼓励学 生多练习,不怕犯错误,在不断尝试中使自己的口语更加流利和地道。

尽管我们告诉学生不怕犯错误,我们还是要了解我们经常犯错误的地方,并努力去避免,这样我们才会 通过不怕犯错达到不犯错。这里我想给大家介绍一些学生们口语里的常见错误。

1、 take 和 spend 分不清

中文里,再提到“花时间”的“花”的时候,学生立即想到 spend 这个字,也难怪,spend 不就是“花 时间”的意思嘛。可是,英语中讲一个人“花”时间和一件事情“花”了一个人多少时间要用不同的字 来表示哦。比如,要表达“找一本书花了我半个小时”,你要是说“Finding this book spent me 30 minutes” 就错了。这里你要用“take” 这个字,take 在英语里才表达做一件事花了某人多长时间。 正确的用法是:Finding this book took me 30 minutes. 这样才对的。那么,spend 这个字怎么用呢? spend 只能用在用人做主语的句子,比如,I spent 3o minutes persuading him to finish his homework by this week. 最后,我分别给大家两个句子,以免大家再混淆。

• My teacher spent the whole morning explaining to my mother why staying in Toronto was a better choice.

我的老师花了一上午时间向我妈妈解释为什么留在多伦多更好些。

• Learning a language well could take both time, hard work and patience. 学好一 门语言要花时间,同时还要努力和耐心。

2、 状语的位置

有些同学可能没有意识到汉语和英语状语的位置经常不一样。有些同学不顾英语的特点,强行用汉语语 序来说英语。比如,汉语中我们说:我和我朋友一起去的超市。这里“和我朋友”就是状语。同一句英 语,你要这么说就错了:I with my friend went to the supermarket. 拜托,一定要想想,英语不是 这样的。你要说成:I went to the supermarket with my friend. 这样才对的。还有一个典型的就是, “我非常喜欢你”给翻成 “I very like you” 。你要说 “I like you very much” 才行。再举个 例子,中文说 “就业率在经济发展中起着重要作用”。“在经济发展中”在这里是状语,根据我刚才 的说法,你可不要再说成 “Employment rate in economic development plays an important role.” 正确的说法是:“Employment rate plays an important role in economic development.” 。所以, 我们可以看到,英语中的状语一般要放到句子最后。

3、 “数” 的概念

中文的名词没有“数”的概念,比如,苹果这个字不会在表达多数时加个“s”或者说“苹果们”。而 英文中的名词有强烈的“数”的概念。也就是说,当一个 native speaker 说一个名词或从你那里听到 名词时,有天然的“数”的概念,也就是,他会表达“数”的概念,同时也期待得到“数”的概念,否 则就是哪里不对了。由于汉语和英语天然的差异,造成中国学生用名词时经常出错。比如,要问“你喜 欢运动吗?”中文就是这样,“运动”这个字不会表现出复数,可是到了英文你要说:Do you like sports? 看到吗?必须用复数。正是母语强烈的干扰,我们的学生经常“中招”,说英语时不去理会 “数”的概念。比如随口就说:In the future lots of jobs will be done by robot. (未来,许多 工作会由机器人来做)有错吗?有!robot 是机器人的意思,对,可是在 native speaker 看来,这只 是一个单词而已,正确的说法是 In the future lots of jobs will be done by robots. 看,有强烈 的“数”的概念。我们还经常听学生说这样的句子:Academic skill is important. 正确的说法是: Academic skills are important. 为了避免这样的错误,大家在听 native speaker 讲话时,或者在做 阅读时,要留心这样的复数名词使用,多留心,就会在脑子中留下印象,等印象不断加深,你的错误就 会越来越少了。

4、特殊的词如 let, make

要说英语“讨厌”也可以。对中国人来说,动词要加不定式就已经挺难了。好,我加就是了。可是,偏 偏有些词又要求不加不定式,要加动词原形。讨厌吗?讨厌也好,喜欢也好,这门语言不会因为你的喜 好而有任何改变。改变的只有你自己。

说的哪些词呢?常用的有 let, make 这样的词。这两个字后面要用动词原形,但有时学生处于惯性 (inertia)经常习惯性加不定式。比如这样的错误:My teacher does not let me to speak Chinese in class. Make 也是一样,中国学生其实特别愿意使用 “使” 这个词。但经常出现这样的错误: Practice will make you to speak English better.

解决的方法依然是多练习,用这些词时,要特别当心,不要“中招”,不要轻易犯这样的错误。另外, 多在老师面前说英语,老师就有机会改正这些错误,你的口语就会变得越来越“error-free”(没有错 误了)。

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Please reload

​精华文章
最新文章
Please reload